請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版
|簡體中文 切換到寬版

ACGShare

 找回密碼
 立即註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 300|回復: 18

報錯 1080P夏目友人帳 肆 第一話-第三話 [複製鏈接]

Rank: 4

發表於 2012-1-23 02:41:16 PM |顯示全部樓層
本帖最後由 妖羽 於 2012-1-23 06:06 PM 編輯

大概就這些吧
辛苦字幕組的各位了!!


第一話
04:45 你能少惹點事嗎夏目--->語斷地方連在一起
08:09 是啊 肚子餓了 呢--->多了空白鍵
12:55 的場?就是那個除妖師--->嗎
13:18 是錯覺--->嗎
21:22 要是陷阱就麻煩了 你在這裡別動--->待

第二話
02:03 那貓--->隻
05:23 還曾被送去孤兒院管--->托
08:19 這個妖怪會在你身邊--->待
09:59 看起來除妖師也合在內啊--->摻
10:36 那麼 叫做六花的伙在哪裡呢--->傢
13:38 我再給予懲罰--->它 想說一致性唄
17:39 六花受制那個除妖師在各處佈下的法陣--->於
17:55 那友人帳就--->麼
18:01 我才得以醒--->甦
21:41 可以 來 打鉤鉤--->勾勾

第三話

02:43 這小貓...沒有頭--->隻
06:26 誒呀 繃帶了--->鬆
06:40 觸摸到柔--->溫
06:42 自己也想變得柔--->溫
06:50 就像自己被治一樣--->癒
09:22 是你偷了嗎小鬼--->語斷無空白鍵
13:10 就交給我們吧夏目大人--->語斷無空白鍵
13:16 別上當啊夏目 這群人居心叵測啊--->語斷無空白鍵
13:46 歡迎回家 怎麼了貴志--->語斷無空白鍵
14:34 我也像你一樣吃胖點比較好--->嗎
17:07 不行 太黑了看不清楚--->語斷無空白鍵
21:25 被「刈」劃傷的地方已經痊了嗎--->癒

























獨自一人,有何不可?

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

發表於 2012-1-23 08:34:22 PM |顯示全部樓層
妖羽殿看得好细好感动T T
繁化是老问题,认识的都避免了,妖羽殿让我又学习了一些,
比如:托管、傢伙、甦醒、打勾勾、溫柔、繃帶鬆了、痊癒
以后会多加注意~~~~!!
至于么和吗,用法是一样的,私以为吗用起来比较正式,么用起来比较轻松,所以夏目里会多用,不过对于这两个字的使用也重新考虑了一下,可能以后会尽量偏向用吗。
感谢观看和指出!!!
祝妖羽殿新年快乐> <
嗯……啊……

使用道具 舉報

Rank: 4

發表於 2012-1-23 08:54:39 PM |顯示全部樓層
本帖最後由 妖羽 於 2012-1-23 09:04 PM 編輯
骷髅布莱克 發表於 2012-1-23 08:34 PM
妖羽殿看得好细好感动T T
繁化是老问题,认识的都避免了,妖羽殿让我又学习了一些,
比如:托管、傢伙、甦 ...


字幕能越好是件好事!!

通常像是你說是嗎、是這樣嗎之類的結尾都是用這個嗎
麼的話像是這麼、怎麼、什麼、甚麼大概都用在這些
至於麼 上網找了一下,似乎是通用的
但我還是建議用這個嗎會比較好
在臺我是沒看過疑問結尾是用這個麼
以上提供給您參考


獨自一人,有何不可?

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

發表於 2012-1-23 09:03:31 PM |顯示全部樓層
妖羽 發表於 2012-1-23 08:54 PM
字幕能越好是件好事!!

麼跟嗎,在臺灣繁體的意思差滿多的

原來如此,受教了。
來說說我對這兩個字的看法,我覺得“嗎”就是一般的表示疑問句的結尾字,沒有包含感情。“麼”我覺得也含有疑問成份,但是比“嗎”弱一些,而且有時甚至可以不表示疑問,略點帶輕蔑的感情。

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

發表於 2012-1-23 09:05:08 PM |顯示全部樓層
妖羽 發表於 2012-1-23 08:54 PM
字幕能越好是件好事!!

麼跟嗎,在臺灣繁體的意思差滿多的

“麼”不會出現嗎? 那麼在台灣當需要說“什麽”的時候是不是說“神馬”之類的....?

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

發表於 2012-1-23 09:08:22 PM |顯示全部樓層
那路或多~台不怎么用么啊~
么比较口语化的感觉,平时讲话说到吗这个字时,发音会没有咬得很准,然后变成类似么的音,于是这个字用起来感觉也就相对轻松些,而吗字都是出现在书面上多,于是感觉比较正规,这是我的想法。
就我个人负责的片子,会根据片子类型和内容来选择措辞和字眼,所以夏目里选择了用么。
当然如果是很严肃的问答,或者是认真谈话的场景,会用上吗,或者根据角色性格,灵活使用。
嗯……啊……

使用道具 舉報

Rank: 4

發表於 2012-1-23 09:09:43 PM |顯示全部樓層
行云流水 發表於 2012-1-23 09:03 PM
原來如此,受教了。
來說說我對這兩個字的看法,我覺得“嗎”就是一般的表示疑問句的結尾字,沒有包含感 ...

該怎麼說呢,可能是因為兩地交流不是說很多
所以造成了很多常用語的不同
像是牛逼之類的...我想是厲害的意思吧
有時候追動畫的時候,會發現沒看過的詞
都要上網查才知道...

以上是我追動畫所得的感想
獨自一人,有何不可?

使用道具 舉報

Rank: 4

發表於 2012-1-23 09:13:00 PM |顯示全部樓層
行云流水 發表於 2012-1-23 09:05 PM
“麼”不會出現嗎? 那麼在台灣當需要說“什麽”的時候是不是說“神馬”之類的....? ...

在臺灣電視上的字是不會用神馬或是杯具這類的詞
獨自一人,有何不可?

使用道具 舉報

Rank: 4

發表於 2012-1-23 09:16:06 PM |顯示全部樓層
骷髅布莱克 發表於 2012-1-23 09:08 PM
那路或多~台不怎么用么啊~
么比较口语化的感觉,平时讲话说到吗这个字时,发音会没有咬得很准,然后变成类 ...

對於麼跟嗎,我沒辦法把兩字通用於疑問句的結尾
或許是因為在台灣不論是電視、學校、書所用的都是這個嗎
造就了這個觀點吧
獨自一人,有何不可?

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3

發表於 2012-1-23 09:36:01 PM |顯示全部樓層
感觉中文要严谨的时候可以超严谨,要随意的时候可以超随意。。。嘛字幕这东西就折个中,意思通顺直接明了又没有奇怪字眼好了
嗯……啊……

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

Archiver|手機版|ACGShare SiteLock

GMT+8, 2012-2-23 04:16 AM , Processed in 0.060967 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回頂部